«Ολα ησύχασαν. Στη σκηνή βγαίνω. Και σε μιας πόρτας το κούφωμα θα στηριχτώ./ Κι από της Εποχής την μακρινή ηχώ προσμένω την μοίρα μου να πει, το ριζικό. / Πάνω μου της νύχτας το σκοτάδι με καρφώνει. Χιλιάδες κιάλια με κοιτούν.
Μόνο, αν είναι Θεέ μου, το ποτήρι αυτό να μην το πιω. / Η ιδέα Σου, να μπω στον ρόλο, μου αρέσει. Μα τώρα παίζω σ’ άλλο δράμα, και οίκτο πάλι σου ζητώ./ Ξέρω, είναι η σειρά καθορισμένη και το τέλος δεν γίνεται να μη συμβεί.
Γιατί είμαι μόνος και όλοι στην υποκρισία είναι βυθισμένοι. Δεν είναι μόνον ένα πέρασμα η ζωή».
ΥΓ.: Το απαγορευμένο ποίημα «Αμλετ, 1949», του Μπόρις Πάστερνακ, αντιγραμμένο και μεταφρασμένο εδώ για τον σημερινό Ελληνα ηθοποιό.
Η efsyn.gr θεωρεί αυτονόητο ότι οι αναγνώστες της έχουν το δικαίωμα του σχολιασμού, της κριτικής και της ελεύθερης έκφρασης και επιδιώκει την αμφίδρομη επικοινωνία μαζί τους.
Διευκρινίζουμε όμως ότι δεν θέλουμε ο χώρος σχολιασμού της ιστοσελίδας να μετατραπεί σε μια αρένα απαξίωσης και κανιβαλισμού προσώπων και θεσμών. Για τον λόγο αυτόν δεν δημοσιεύουμε σχόλια ρατσιστικού, υβριστικού, προσβλητικού ή σεξιστικού περιεχομένου. Επίσης, και σύμφωνα με τις αρχές της Εφημερίδας των Συντακτών, διατηρούμε ανοιχτό το μέτωπο απέναντι στον φασισμό και τις ποικίλες εκφράσεις του. Έτσι, επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας να μην δημοσιεύουμε ανάλογα σχόλια.
Σε όσες περιπτώσεις κρίνουμε αναγκαίο, απαντάμε στα σχόλιά σας, επιδιώκοντας έναν ειλικρινή και καλόπιστο διάλογο.
Η efsyn.gr δεν δημοσιεύει σχόλια γραμμένα σε Greeklish.
Τέλος, τα ενυπόγραφα άρθρα εκφράζουν το συντάκτη τους και δε συμπίπτουν κατ' ανάγκην με την άποψη της εφημερίδας