Αν δεν είσαι Αφροαμερικανός, νέγρος ή μιγάς δεν δικαιούσαι να μεταφράζεις (μήπως και να γράφεις;) κείμενα που πραγματεύονται τον φυλετικό ρατσισμό, αν δεν είσαι πρόσφυγας για το προσφυγικό, αν δεν είσαι Εβραίος για το Ολοκαύτωμα, αν δεν είσαι αλκοολικός για τον αλκοολισμό, ομοφυλόφιλος για την ομοφυλοφιλία, κακοποιημένος για την κακοποίηση, ψυχικά ασθενής για την ψυχική ασθένεια;
Αυτές οι αναρωτήσεις προκαλούνται σ’ έναν νηφάλιο αναγνώστη μιας είδησης που προέρχεται από τον χώρο της λογοτεχνίας και πρόσφατα δημιούργησε αίσθηση και θόρυβο. Ισως να θυμάστε την 23χρονη Αφροαμερικανή ποιήτρια Amanda Gorman (διάβασε το ποίημα «The Hill We Climb» στην ορκωμοσία του Τζο Μπάιντεν). Αυτό το ποίημά της αποφάσισαν να εκδώσουν ξένοι εκδότες στην Ολλανδία και στην Καταλονία.
Συγκεκριμένα ο Ολλανδός εκδότης σκέφτηκε πως ιδανικός μεταφραστής του θα ήταν ο/η Marieke Lucas Rijneveld (το περσινό International Booker με το ριζοσπαστικό «The Discomfort of Evening» -επίκειται η μετάφρασή του από τις εκδόσεις Ικαρος). Ενας ιδιαίτερος, ταλαντούχος ποιητής και πεζογράφος, ο οποίος και ως non binary πρόσωπο θα κατόρθωνε, υπέθεσε ο εκδότης, να εισχωρήσει στο ποιητικό και πολιτισμικό σύμπαν της Gorman.
Υπολόγιζε λάθος ο εκδότης; Εντελώς. Καθώς ξεσηκώθηκε ένα μεγάλο κύμα διαμαρτυριών από ακτιβιστές της λογοτεχνίας, οι οποίοι στο όνομα μιας νεοπουριτανικής χειραφέτησης ύψωσαν ένα ανορθολογικό τείχος αποκλεισμού και καταμερισμού ρόλων με εξωλογοτεχνικά κριτήρια.
Το εν λόγω ποίημα μπορεί να αποδοθεί πειστικά μόνο, υποστηρίζουν κάποιοι εξ αυτών, από μια νέα Αφροαμερικανή με παρεμβατικό δημόσιο λόγο.
Θαυμάσια! Το επόμενο βήμα; Τυφλοί στα γεράματα μεταφραστές, απαρέγκλιτα με αργεντίνικη φύτρα δικαιούνται να μεταφράζουν Μπόρχες, καταπτοημένοι αλκοολικοί, πρώην ποιητές να καταπιάνονται με Κάρβερ, νόθα τέκνα, καταδικασμένα για κλοπές και ομοφυλόφιλοι να μεταφράζουν αποκλειστικά Ζαν Ζενέ και πάει λέγοντας.
Ενα φαρσικό σκοτάδι καφκικής πνοής διαπερνά την ήδη ασφυκτική πνευματική μας καθημερινότητα.
Η efsyn.gr θεωρεί αυτονόητο ότι οι αναγνώστες της έχουν το δικαίωμα του σχολιασμού, της κριτικής και της ελεύθερης έκφρασης και επιδιώκει την αμφίδρομη επικοινωνία μαζί τους.
Διευκρινίζουμε όμως ότι δεν θέλουμε ο χώρος σχολιασμού της ιστοσελίδας να μετατραπεί σε μια αρένα απαξίωσης και κανιβαλισμού προσώπων και θεσμών. Για τον λόγο αυτόν δεν δημοσιεύουμε σχόλια ρατσιστικού, υβριστικού, προσβλητικού ή σεξιστικού περιεχομένου. Επίσης, και σύμφωνα με τις αρχές της Εφημερίδας των Συντακτών, διατηρούμε ανοιχτό το μέτωπο απέναντι στον φασισμό και τις ποικίλες εκφράσεις του. Έτσι, επιφυλασσόμαστε του δικαιώματός μας να μην δημοσιεύουμε ανάλογα σχόλια.
Σε όσες περιπτώσεις κρίνουμε αναγκαίο, απαντάμε στα σχόλιά σας, επιδιώκοντας έναν ειλικρινή και καλόπιστο διάλογο.
Η efsyn.gr δεν δημοσιεύει σχόλια γραμμένα σε Greeklish.
Τέλος, τα ενυπόγραφα άρθρα εκφράζουν το συντάκτη τους και δε συμπίπτουν κατ' ανάγκην με την άποψη της εφημερίδας